C'est en quelque sorte la peur de se battre contre l'un d'eux qui donne tout le côté cool.
إنّه مثلالخوفمن الإضطرار لقتال .واحدٍ منهم، وهو ما يُبقي الأمور رائعة
C'est pas censé être très sérieux, mais c'est aussi supposé parler d'enjeux plus sérieux, comme la peur de l'intimité...
ليس من المفترض أن يكون جدياً للغاية ولكنه أيضاً يجب أن يعبر عن قضايا مهمة مثلالخوفمن العلاقة الحميمة
Le manque de moyens et d'intérêt et la peur d'enquêter sur ces violations des droits de l'homme conjugués aux abus de la police et des autorités judiciaires ne font qu'aggraver cette situation.
كما أن مزيجا من انعدام القدرة وعدم الاهتمام والخوفمن التحقيق في مثل هذه الانتهاكات والتعديات على حقوق الإنسان من جانب الشرطة والسلطات القضائية يزيد من تفاقم هذا الوضع.
Cependant, les maris étaient souvent informés, partant du principe que ce serait eux qui décideraient de la conduite à tenir − à savoir: interrompre ou non la grossesse et faire eux-mêmes le test VIH ou non.» La crainte d'être traitées de cette façon et d'être associées au VIH décourage de nombreuses femmes de se faire soigner régulièrement.
ومع ذلك فقد أُبلغ أزواجهن بذلك على أساس افتراض أنهم هم الذين يقررون الإجراء الواجب اتباعه مستقبلاً، أي ما إذا كان ينبغي مواصلة الحمل أم لا، وما إذا كان سيجري فحصهم هم لمعرفة ما إذا كانوا حاملين للفيروس"(59). ويؤدي الخوفمن مواجهة مثل هذه المعاملة وربط الشخص بالفيروس إلى إثناء كثيرٍ من النساء عن التماس الرعاية الطبية المنتظمة.
Registrati / Accesso
Add translation
Consigli di Ricerca
- Filtrare i risultati di ricerca.
- Mostra i suggerimenti esatti.
- Usa la penna per modificare o cambiare un`entrata.
- Una freccia indica ulteriori informazioni.
- Cerca u siti web esterni.
- Chiudi le informazioni aggiuntive.
- Pronuncia i risultati di ricerca usando Google Translate.